В связи с непоступлением

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Перевод "непоступлении" на английский Другие переводы Он продемонстрировал базу данных, разъяснив, как используются данные по умолчанию при непоступлении числовой информации из стран и как они используются для расчета коэффициентов применения и прогнозов выбросов на период до 2020 года. He demonstrated the database, explaining the use of default data when figures were not available from countries, and the use of data for application rates and projected emissions up to 2020. Мониторинг системы библиотек-хранилищ должен включать в себя информацию о поступлении или непоступлении материалов и о том, желает ли библиотека-реципиент продолжать получать документацию Организации Объединенных Наций, а также о количестве требуемых копий и языковых вариантах.

Резолютивная часть решение объявлена 28 июня 2005 г. Полный текст решения изготовлен 08 июля 2005 г. Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области в составе: при ведении протокола судьей Кожемякиной Е. В заседании от 30. Судом было удовпетворено ходатайство ответчика о проведении сверки расчетов по разделительному балансу. Как установлено в заседании от 20. Судом ходатайство было удовлетворено. В заседании от 18.

Перевод "о непоступлении" на английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Перевод "непоступлении" на английский Другие переводы Он продемонстрировал базу данных, разъяснив, как используются данные по умолчанию при непоступлении числовой информации из стран и как они используются для расчета коэффициентов применения и прогнозов выбросов на период до 2020 года. He demonstrated the database, explaining the use of default data when figures were not available from countries, and the use of data for application rates and projected emissions up to 2020.

Мониторинг системы библиотек-хранилищ должен включать в себя информацию о поступлении или непоступлении материалов и о том, желает ли библиотека-реципиент продолжать получать документацию Организации Объединенных Наций, а также о количестве требуемых копий и языковых вариантах. Monitoring of the system of depository libraries needs to include information on whether the material is received or not , and whether the recipient library wants to continue to receive United Nations documentation, as well as the number of copies and language versions needed.

Предложить пример Другие результаты Совет также по-прежнему обеспокоен непоступлением грузов по северному маршруту из-за небезопасной обстановки и грабежей. The Council also remains concerned at the lack of supplies coming from the northern route due to insecurity and looting. Проведение одного регионального курса для Азиатско-Тихоокеанского региона пришлось отменить в связи с непоступлением ожидавшихся добровольных взносов.

One regional course, intended for Asia and the Pacific, was cancelled at a late stage owing to a lack of anticipated voluntary contributions. Непоступление обещанных средств и несправедливые правила, регулирующие международные экономические отношения, подрывают значительные усилия, предпринимаемые развивающимися странами по выполнению их обязательств.

The considerable efforts made by developing countries to honour their commitments were being undermined by the non-delivery of promised funds and by unjust rules governing international economic relations.

УВКБ уже информировало Комиссию, что Управление придерживается другого мнения и не считает, что нынешнее положение оправдывает наличие резерва на случай непоступления взносов. УВКБ обязуется контролировать будущие события и рассмотрит вопрос о создании резерва на случай непоступления добровольных объявленных взносов, когда это потребуется по финансовым соображениям.

UNHCR is committed to monitoring future developments and will consider the setting up of a provision for uncollected voluntary contributions receivable when required by financial prudence. В связи с этим подрядчику потребовалось ускорить закупки и создать резервные запасы для уменьшения простоев в строительстве в связи с непоступлением материалов.

Accordingly it has been necessary for the contractor to accelerate procurement and establish buffer stocks to minimize construction delays due to unavailability of materials. Ь непоступление дальнейших взносов от главного плательщика в 1995 году; b No further receipt of contributions from the major contributor in 1995; выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу нынешнего финансового положения Фонда, обусловленного непоступлением взносов; Expresses its grave concern at the present financial situation of the Fund due to a lack of contributions; Правительство Замбии финансировало ряд видов деятельности по подготовке и выполнению процесса НПД в стране ввиду непоступления финансовых средств от доноров.

The Government of Zambia has funded a number of activities towards the development and implementation of the NAP process in the country as donor funds were not forthcoming. Кроме того, задержки с осуществлением программы в определенной степени объясняются непоступлением комплектующих деталей. Similarly, implementation has been delayed to an extent by the non-arrival of complementary items. В 1996 году из-за непоступления в достаточном объеме добровольных взносов для обеспечения даже на минимальном уровне деятельности Генеральный секретарь принял решение приостановить работу Центра.

In 1996, owing to the lack of sufficient voluntary contributions to maintain even a minimal activity, the Secretary-General decided to suspend the operations of the Centre. Хотя прогнозы Секретариата обычно точны, всегда вызывает удивление неожиданное поступление выплат или непоступление обещанных платежей. Although its predictions were usually accurate, the Secretariat was constantly surprised when payments arrived unexpectedly or when promised payments failed to materialize.

Ряд членов Совета попечителей выразили обеспокоенность по поводу непоступления в достаточном объеме взносов на деятельность МУНИУЖ от государств-членов. Комиссия будет продолжать следить за вопросом о необходимости создания резерва на случай непоступления добровольных взносов.

The Board will continue to monitor the necessity for a provision for uncollected voluntary contributions. В случае непоступления ответа от Комиссии в установлен-ные сроки считается, что разрешение получе-но.

If no reply is received from the Commission in the prescribed period, approval is deemed to have been obtained. Недостатки функционирования системы оперативного и беспристрастного расследования предполагаемых случаев пыток и непоступление жалоб на эти случаи на рассмотрение судьи или иного соответствующего судебного органа.

The deficiencies relating to a prompt and impartial system of investigation of alleged cases of torture and the failure to bring those allegations before a judge or other appropriate judicial authority. Принятые в 2004 году меры экономии были обусловлены весьма серьезным финансовым положением трибуналов, вызванным непоступлением взносов. The economy measures were put into effect in 2004 owing to the very serious financial situation of the Tribunals caused by non-receipt of contributions.

Гуманитарный кризис в Сомали обостряется в результате совокупного воздействия засухи, конфликта, инфляции и дальнейшего непоступления гуманитарной помощи. The humanitarian crisis in Somalia is deepening, owing to the combined effects of drought, conflict, inflation and continued lack of humanitarian access.

Возможно неприемлемое содержание Показать Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах.

Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить.

Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно Ничего не найдено для этого значения. Больше примеров Результатов: 80. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 361 мс Реклама.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Русский язык. То(же), так(же) - слитно или раздельно?

"непоступление" в данном случае пишется вместе. как правильно: в связи с непоступлением в течении или в связи с не поступлением. не-по-ступ-ле́-ни·е. Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка). Приставка:​.

Предложить пример Другие результаты Мониторинг системы библиотек-хранилищ должен включать в себя информацию о поступлении или непоступлении материалов и о том, желает ли библиотека-реципиент продолжать получать документацию Организации Объединенных Наций, а также о количестве требуемых копий и языковых вариантах. Monitoring of the system of depository libraries needs to include information on whether the material is received or not , and whether the recipient library wants to continue to receive United Nations documentation, as well as the number of copies and language versions needed. UNHCR is committed to monitoring future developments and will consider the setting up of a provision for uncollected voluntary contributions receivable when required by financial prudence. Комиссия будет продолжать следить за вопросом о необходимости создания резерва на случай непоступления добровольных взносов. The Board will continue to monitor the necessity for a provision for uncollected voluntary contributions. Резервирование средств на случай непоступления взносов может инициировать процесс самосбывающихся предсказаний и содействовать представлению о невыплате объявленных взносов в качестве одного из возможных вариантов. Providing for non-collectible contributions could launch a process of self-fulfilling prophecy and facilitate the perception of non-payment of pledges as a possible option. Некоторые делегации также выразили мнение о том, что после вынесения этого решения таможенные органы не имеют возможности откладывать процесс возмещения и что непоступление оплаты повлечет за собой предъявление иска национальному гарантийному объединению. Some delegations also expressed the view that, with the ruling it is was no longer possible for Customs authorities to delay the recovery process and that, if payment is was not forthcoming, this will would lead to a processaction against the national guaranteeing association. В случае непоступления добровольных взносов или отсутствия официальных объявлений о том, что такие взносы будут выплачены, Генеральную Ассамблею придется, видимо, просить о выделении требуемых финансовых средств. In the event that voluntary contributions are not received or formally pledged , there would seem to be no recourse other than to request the General Assembly to provide the required funding. As indicated in the 1997 Human Development Report, published by the United Nations Development Programme, lack of global financial resources is no impediment to eradicating extreme poverty. В случае непоступления к 15 апреля 2005 года от государств-членов уведомления с просьбой о сохранении какого-либо из пунктов, перечисленных в пункте 8 выше, эти пункты будут исключены из перечня вопросов, находящихся на рассмотрении Совета Безопасности. In the absence of any notification by a Member State submitted by 15 April 2005 requesting the retention of an item listed in paragraph 8 above, those items will be deleted from the list of matters of which the Security Council is seized.

Томск, ул. Денежные средства в размере 56 000 рублей купюры достоинством 1 000 рублей в количестве 56 штук были приняты банкоматом.

Решением от 25. В удовлетворении встречного иска ООО "Биласко" отказал. Обязанность по уплате второго авансового платежа, подлежащего перечислению не позднее трех дней с даты отгрузки оборудования, у истца не наступила, поскольку ответчик не исполнил своих обязательств по договору от 11. Поскольку ОАО "Серпуховская бумажная фабрика" перечислило предоплату, то в соответствии со статьей 487 Гражданского кодекса Российской Федерации у него возникло право потребовать возврата суммы предварительной оплаты за товар, не переданный продавцом, а также право на начисление неустойки в соответствии со статьей 330 Гражданского кодекса Российской Федерации и условиями раздела 7 договора.

Разъяснения по задержке выплаты стипендий

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Перевод "связи с непоступлением" на английский response to Другие переводы В связи с этим подрядчику потребовалось ускорить закупки и создать резервные запасы для уменьшения простоев в строительстве в связи с непоступлением материалов. Accordingly it has been necessary for the contractor to accelerate procurement and establish buffer stocks to minimize construction delays due to unavailability of materials. Ь изучать отдачу от осуществления инициатив путем проведения регулярных обзоров, хотя иногда бывает невозможно отразить реальное положение на местах в связи с непоступлением в некоторых случаях информации от стран; b examine the effects of initiatives by means of regular reviews, even though it is not always possible to reflect the reality on the ground since countries do not always provide information; Дефицит денежной наличности на Специальном счете ВАООНВТ и МООНПВТ по состоянию на 30 июня 2007 года главным образом возник в связи с непоступлением начисленных взносов государств-членов на сумму 24985000 долл. Проведение одного регионального курса для Азиатско-Тихоокеанского региона пришлось отменить в связи с непоступлением ожидавшихся добровольных взносов. One regional course, intended for Asia and the Pacific, was cancelled at a late stage owing to a lack of anticipated voluntary contributions. Предложить пример Другие результаты Связи с предоставляющими данные организациями имеют весьма большое значение в силу того, что непоступление данных может приводить к значительному снижению качества экономической статистики. Relationships with supplier organizations are very important, because disruptions in supply can seriously impact the quality of economic statistics. Ь проблемы, связанные со сбором данных, в частности с непоступлением данных из ряда стран, особенно расположенных в низовьях рек, а также с отсутствием карт; b Problems with data gathering, in particular with missing data from a number of countries, in particular downstream countries, and maps; Похоже мы нашли связь с Данвудом.

Как пишется непоступление: слитно или раздельно?

Нужно ли беременным проходить медосмотр на работе 29. Срок небольшой, в коллективе не афишировала беременность, на учет в консультацию уже поставили на днях. Как лучше разрулить с медосмотром вообще? Мне на него не нужно вообще ехать просто сказать на работе, либо справку какую-то нести с консультации, либо ехать на […] Нужна справка об отсутствии банкротство физ лиц 29. Перечень документов прописан в законе о банкротстве. Список документов для банкротства физического лица на первый взгляд кажется громоздким и непосильным. Не спешите делать выводы! Все документы реально собрать за одну неделю.

.

.

Перевод "связи с непоступлением" на английский

.

Перевод "непоступлении" на английский

.

Поиск ответа

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Правописание частиц НЕ и НИ 7 класс
Похожие публикации